213. Экстерьер. Шлюпочная палуба и кормовая часть палубы А.
Вокруг оставшихся на корме лодок начинается паника. Все три класса теперь смешались в толпе. Офицеры еще раз предупреждают о том, чтобы мужчины отошли от шлюпок. Толпа проталкивается ближе.
Моряк Скаротт размахивает рычагом шлюпки 14, чтобы воспрепятствовать надвигающейся толпе мужчин, которые, похоже, готовы к захвату лодки. Несколько мужчин разрывают ограждения и бросаются вперед.
Лайтоллер вытаскивает свой револьвер Уэбли и нацеливается на них.
ЛАЙТОЛЛЕР
Назад! К порядку!
Мужчины возвращаются. Пятый офицер Лоу, стоящий в лодке, кричит команде.
ЛОУ
Опускайте слева и справа!
Лайтоллер отворачивается от толпы и, не видя ее, открывает барабан револьвера. Глубоко вздохнув, он начинает его заряжать.
214. Экстерьер. Шлюпочная палуба, корма, правый борт.
Кэл и Лавджой подходят к Мэрдоку, когда он опускает свою последнюю шлюпку.
КЭЛ
Мы опоздали.
ЛАВДЖОЙ
Там есть еще несколько лодок. Оставайтесь у этой... с Мэрдоком. Он, должно быть, очень... практичен.
215. На воде.
На воде царит иная паника. 13 шлюпка, уже опущенная на воду, но все еще с неотсоединенными фалами, уперлась кормой в воду. Она очутилась как раз под шлюпкой 15, которая давит прямо сверху.
В панике пассажиры кричат команде наверху, чтобы те остановили спуск. Команда игнорирует крики. Несколько мужчин поднимают руки, тщетно пытаясь удержать 5 тонн веса лодки 15, накрывающей их.
Фред Барретт, кочегар, вытаскивает нож и прыгает на фалы, карабкаясь прямо над людьми. Он обрезает кормовые фалы, пока человек из команды режет передовые канаты. 13 шлюпка выходит из-под 15 за несколько секунд до того, пока вторая со шлепком касается воды.
Кэл, нагнувшийся за перила, слышит выстрел пистолета.
216. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Палуба А, корма, левый борт.
В шлюпке №14 пятый офицер Лоу стреляет из пистолета, чтобы отпугнуть стадо мужчин, грозящих прыгнуть в лодку, которая следует мимо открытой прогулочной палубы А.
ЛОУ
Все назад!
Бах! Бах!
217. Экстерьер. Шлюпочная палуба, правый борт, корма.
Раздается эхо от выстрелов.
КЭЛ
Это начало конца. У нас больше нет времени.
Кэл видит трех пробегающих собак, среди них - черный французский бульдог. Кто-то освободил животных из питомника.
Кэл наблюдает, как Мэрдок поворачивается от шлюпбалок лодки 15 и идет к носу корабля. Он догоняет его и преграждает ему дорогу.
КЭЛ
Мистер Мэрдок, как вы понимаете, я бизнесмен, и предлагаю вам сделку.
218. Вырезано
219. Экстерьер. Шлюпочная палуба, левый борт.
Джек, Роуз и остальные попадают на шлюпочную палубу со служебной лестницы прямо за третьим дымоходом. Они смотрят на пустые шлюпбалки.
РОУЗ
Лодок нет!
Она видит полковника Грейси, стремительно идущего вдоль по палубе и сопровождающего двух леди из первого класса.
РОУЗ
Полковник! Остались ли еще лодки на левом борту?
ГРЕЙСИ
(уставившись на ее запачканный вид)
Да, мисс... есть еще пара лодок. Сюда, я провожу вас!
Джек хватает ее руку, и они бегут за Грейси с увязавшимися следом Томми и Фабрицио.
Под углом на оркестр... невероятно, но они все еще играют. Джек, Роуз и другие бегут по направлению к нему.
ТОММИ
Музыка для поддержки. Теперь я еду первым классом.