234. Экстерьер. Шлюпочная палуба, правый борт.
Мэрдок у лодки А теряет контроль. Толпа грозит захватить лодку. Они давят и толкаются, крича и вопя на офицеров. Давление задних рядов пихает передние вперед, и один парень падает в воду, до которой уже менее чем 10 футов от края палубы.
ТОММИ
Дайте нам шанс выжить, английские ублюдки!
Мэрдок дважды стреляет из своего Уэбли в воздух, потом целится в толпу.
МЭРДОК
Я буду стрелять в любого, кто попытается подойти.
Кэл подходит к нему.
КЭЛ
Мы заключили сделку, черт бы вас побрал!
Мэрдок отталкивает его назад, нацеливая на него пистолет.
МЭРДОК
Назад!
Человек за спиной Томми бросается вперед, и Томми выталкивают. Мэрдок стреляет в человека и, видя выступившего Томми, и ему посылает пулю в грудь.
Томми падает. Фабрицио хватает его и удерживает в руках, пока тот умирает.
Мэрдок поворачивается к команде и решительно отдает честь. Потом он прикладывает пистолет к виску и... Бах! Он переворачивается, как марионетка, у которой отрезали веревочки, и падает за борт шлюпочной палубы в воду несколькими футами ниже.
Кэл с ужасом смотрит на тело Мэрдока, колышущееся в черной воде. Деньги выпадают из кармана его шинели, банкноты расплываются по поверхности.
Команда торопится посадить несколько последних женщин в лодку.
ЭКОНОМ МАК-ЭЛРОЙ
(крича в замешательстве)
Есть еще женщины или дети?!
Ребенок плачет в углу. Кэл хватает девочку и, укачивая ее на руках, бежит к лодке.
КЭЛ
(протискиваясь сквозь толпу)
Здесь ребенок! У меня ребенок!
(к Мак-Элрою)
Пожалуйста... Эта девочка – все, что у меня осталось в этом мире.
Мак-Элрой коротко кивает и сажает Кэла в лодку. Он размахивает в воздухе пистолетом, чтобы заставить других людей оставаться на месте. Кэл садится в лодку, держа маленькую девочку. Он занимает место рядом с женщиной.
КЭЛ
Сюда, сюда.
235. Интерьер. Курительная комната первого класса.
Томас Эндрюс стоит напротив камина, уставившись на большую картину над облицовкой. В камине все еще горит огонь.
В комнате никого нет, кроме Эндрюса. Пепельница сама падает с покатого стола. Мокрые и задыхающиеся Джек и Роуз вбегают в комнату за спиной Эндрюса. Они пересекают комнату по направлению к кормовой вращающейся двери... потом Роуз узнает Эндрюса. Она видит, что его спасательный жилет лежит на столе.
РОУЗ
Вы даже не попытаетесь спастись, мистер Эндрюс?
ЭНДРЮС
(слеза скатывается по его щеке)
Милая Роуз, простите, что я не смог построить более крепкий корабль.
ДЖЕК
(ей)
Нам надо спешить... мы должны идти.
Эндрюс берет свой спасательный жилет и отдает его Роуз.
ЭНДРЮС
Удачи вам, Роуз.
РОУЗ
(обнимая его)
И вам, мистер Эндрюс.
Джек уводит ее, и они выбегают через вращающуюся дверь.
236. Экстерьер. Шлюпочная палуба и различные помещения.
Оркестр закончил играть вальс. Вэллэс Хартли смотрит на оркестрантов.
ХАРТЛИ
Ладно, теперь все.
Оркестранты покидают его, уходя вдоль палубы. Хартли кладет на плечо свою скрипку и играет первые ноты гимна «Ближе к Тебе, Господи». Один за другим музыканты возвращаются, слыша одинокую мелодию.
Молча они идут обратно, занимают свои местат и присоединяются к Хартли, расширяя звучание так, что оно распространяется над всем кораблем в эту ночь. Вступает певец: «Если бы в моих мечтах я был ближе к Тебе, Господи...»