TITANIC
Сценарий Джеймса Кэмерона

Ссора Роуз и Кэла
Редактор копии Виталий Харитонов


89. Интерьер. Каюта Роуз и Кэла. Частная верхняя палуба. День.

Воскресенье, 14 апреля 1912 года. Ясный безоблачный день. Солнечный свет заливает прогулочную палубу. Роуз и Кэл безмолвно завтракают. Явная натянутость. Труди Болт в своей служебной форме наливает кофе и уходит.

КЭЛ
Вчера вечером я надеялся, что ты навестишь меня.

РОУЗ
Я устала.

КЭЛ
Конечно. Твои усилия на нижних палубах, несомненно, поспособствовали этому.

РОУЗ
(напряженно)
Так ты нашел ищейку, чтобы следить за мной.

КЭЛ
Ты никогда больше не будешь вести себя так! Ты поняла?

РОУЗ
Я не какой-то бригадир твоей фабрики, чтобы ты мог мною командовать! Я твоя невеста.

Кэл взрывается, с грохотом смахивая фарфоровый сервиз и завтрак со стола. В бешенстве он направляется к ней, испепеляя ее взглядом и хватаясь за спинку ее стула так, что она попадает в ловушку между его руками.

КЭЛ
Да! Ты моя невеста! И моя жена... на деле, хоть пока и не законная. Так изволь уважать меня, как жена должна уважать своего мужа! Я не позволю себя дурачить! Ясно?

Роуз врастает в стул. Она видит Труди, застывшую с апельсиновым соком в руках на полпути от двери. Кэл следует за взглядом Роуз и приходит в себя. Он шествует мимо служанки, входя в каюту.

РОУЗ
Тут у нас... произошла случайность. Извини, Труди.

90. Интерьер. Каюта Рут. День.

Роуз одевается для выхода, и завязать корсет ей помогает Рут. Тщательное затягивание не мешает Рут выражать свою ярость.

РУТ
Ты его больше не увидишь, ты поняла меня, Роуз? Я запрещаю!

Рут упирает колено в спину Роуз и подтягивает завязки корсета обеими руками.

РОУЗ
Прекрати это, мама. У тебя кровь пойдет носом.

Рут отрывается от корсета, подходит к двери и закрывает ее. Хлоп!

РУТ
(наступая на дочь)
Роуз, это не игра! Наше положение ненадежно. Ты знаешь, что деньги закончились!

РОУЗ
Конечно, я знаю, что они закончились. Ты напоминаешь мне об этом каждый день!

РУТ
Твой отец оставил нас ни с чем, кроме наследства из злых кредиторов, скрывающихся за красивыми именами. И наше имя – единственное преимущество, с которым мы можем выиграть.

Роуз поворачивается, и Рут снова подтягивает завязки корсета. Она зажимает ее талию, Роуз вырывается.

РУТ
Я тебя не понимаю. Хокли – прекрасная партия, это обеспечит наше выживание.

РОУЗ
(раненая и надломленная)
Как ты можешь взваливать все это на мои плечи?

Роуз поворачивается к ней, и мы видим то, что видит Роуз – открытую ярость в глазах ее матери.

РУТ
Ты хочешь, чтобы я работала швеёй? Ты этого хочешь? Ты хочешь, чтобы наши фамильные драгоценности были проданы на аукционе, чтобы наши воспоминания развеяло ветром? О боже, Роуз, как ты можешь быть такой эгоисткой?

РОУЗ
Это так несправедливо.

РУТ
Конечно несправедливо! Мы женщины. Наш выбор всегда непрост.

Рут туже затягивает корсет.

91. Интерьер. Обеденный салон первого класса.

Вместе со священником капитан Смит возглавляет группу поющих гимн «Отец Всемогущий». Роуз и Рут поют в центре группы.

Лавджой стоит у входа, следя за Роуз. Он замечает замешательство у входных дверей. Двое стюардов задерживают Джека. Он в одежде третьего класса, с шляпой в руке высматривает обстановку.

СТЮАРД
Эй, ты! Ты не должен находиться здесь.

ДЖЕК
Да я же был здесь вчера вечером... разве вы не помните?
(видя Лавджоя, идущего ему навстречу)
Он подтвердит вам.

ЛАВДЖОЙ
Мистер Хокли и миссис Дьюит-Букейтер по прежнему очень признательны вам за помощь. Они просили меня передать вам благодарность.

Он достает две двадцатидолларовые купюры, взять которые Джек отказывается.

ДЖЕК
Мне не нужны деньги, я...

ЛАВДЖОЙ
...и также напомнить вам, что вы едете третьим классом, и ваше пребывание здесь тому не соответствует.

Джек замечает Роуз, но она не видит его.

ДЖЕК
Я просто должен поговорить с Роуз...

ЛАВДЖОЙ
Джентльмен, пожалуйста, покажите мистеру Доусону, где выход.
(отдавая двадцатки стюарду)
И пусть он остается там.

СТЮАРД
Да, сэр!
(Джеку)
Лучше тебе поспешить.

В конце показать Роуз, не видящую, как выталкивают Джека.

РОУЗ
(поет)
Услышь нас в час мольбы к тебе
Для тех, кто в море и в беде.

92. Интерьер. Гимнастический зал. День.

Гимнастический зал времен короля Эдварда. Некоторые механизмы мы узнаем, а некоторые – нет. Женские педали к неподвижному велосипеду для катания в длинном платье выглядят как экспонат. Томас Эндрюс возглавляет небольшую экскурсионную группу, включая Роуз, Рут и Кэла. Кэл с ловкостью приводит в движение лопасти закрепленного гребного механизма.

КЭЛ
Это напоминает мне мое пребывание в Гарварде.

Мак-Кэли, инструктор по гимнастике – невысокий подвижный мужчина в белой фланели, страстно жаждущий возможности похвастать своим современным оборудованием, как будто вышел новый вариант его рекламного ролика «Абфлекс». Он поворачивает выключатель, и механизм с седлом начинает работать. Роуз пытливо кладет на него руку.

МАК-КЭЛИ
Электрическая лошадь очень популярна. У нас даже есть электрический верблюд.
(обращаясь к Рут)
Не хотите ли попробовать покрутить механизм, мэм?

РУТ
Не говорите ерунды. Не думаю, что обладаю достаточной сноровкой.

ЭНДРЮС
Следующим экспонатом нашей экскурсии будет мост. Сюда, пожалуйста.

93. Экстерьер. Кормовая верхняя палуба, палубы Б и А. День.

Джек нашел решение, следуя за Томми и Фабрицио. Он быстро поднимается на палубу Б и шагает за ворота, разделяющие третий и второй классы.

ТОММИ
Она - богиня среди смертных, не отрицаю. Но она из другого мира, Джеки, забудь ее. Она закрыла дверь.

Джек крадучись перемещается к стене, отделяющей кормовую часть прогулочной палубы А.

ДЖЕК
Это были они, но не она.
(оглядывая палубу)
Готов... пошел!

Томми послушно встряхивает головой и соединяет руки, согнувшись. Джек наступает на руки Томми и получает возможность подняться на следующую палубу, где он проворно перелезает через перила, попадая в первый класс.

ТОММИ
Не логика им движет, уверяю тебя.

ФАБРИЦИО
Любовь алогична.

94. Экстерьер. Палуба А. Корма. День.

Мужчина играет со своим сыном, который кружит юлу на веревочке. Мужское пальто и шляпа оставлены на палубном кресле неподалеку. Джек выходит из-за одного из огромных палубных кранов и спокойно берет пальто и шляпу-котелок. Он уходит, проскальзывая в пальто, и слюной укладывает назад волосы. Потом надевает шляпу под стильным углом. На расстоянии он мог бы сойти за джентльмена.

95. Интерьер. Мост. Штурманская. День.

Гарольд Брайд, младший радист в возрасте 21 года, спешит присоединиться к экскурсионной группе Эндрюса, чтобы передать телеграмму капитану Смиту.

БРАЙД
Еще одно предупреждение об айсбергах, сэр. Это с «Балтики».

СМИТ
Спасибо, спаркс.

Смит просматривает сообщение, потом беспечно кладет его в карман. Он обнадеживающе кивает Роуз и группе.

СМИТ
Нет повода для волнений, это совершенно нормально для данного времени года. Более того, мы разгоняемся. Я только что отдал приказ задействовать последний котел.

Эндрюс немного хмурится, прежде чем группа направляется к двери. Они выходят, когда второй офицер Чарльз Герберт Лайтоллер появляется в штурманской, останавливаясь напротив первого офицера Мэрдока.

ЛАЙТОЛЛЕР
Мы когда-нибудь рассматривали окрестности в бинокль?

ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР МЭРДОК
Мы их не видели от самого Саутхэмптона.

96. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Правая сторона. День.

Эндрюс ведет группу назад за мостик вдоль шлюпочной палубы.

РОУЗ
Мистер Эндрюс, я подсчитала в уме, что с таким количеством спасательных шлюпок и их вместимостью, о которой вы упомянули... простите меня, но, кажется, шлюпок не хватит на всех людей на борту.

ЭНДРЮС
Действительно, хватит примерно на половину. Роуз, вы ничего не пропускаете. Вообще-то я хотел добавить две новые шлюпбалки, которые поддерживали бы здесь дополнительные шлюпки.
(он машет рукой вдоль палубы)
Но некоторые сочли... что палуба выглядит так слишком беспорядочно. И мне пришлось их убрать.

КЭЛ
(хлопая по борту шлюпки)
Растрачивание впустую палубного пространства на неподражаемом корабле!

ЭНДРЮС
Спите спокойно, юная Роуз. Я построил для вас хороший корабль, мощный и надежный. И для вас здесь обязательно найдется шлюпка.

Пока они проходят седьмую лодку, какой-то джентльмен отходит от перил и следует за группой. Это Джек. Он хватает Роуз за руку, она оборачивается, открыв рот от удивления. Он жестом отзывает ее, и она отстает от группы, направляясь к двери, которую открывает Джек. Они ныряют в...





Содержание